もし〇〇なら、話は変わってくるって英語でなんて言うの?
相手から素敵で感動するような純愛ストーリーを聞いたけど、あなたって独身だっけ?「もしあなたが既婚者なら話は変わってくるけどね」と、前提を問う感じ。あなたが既婚者なら、今感動してる気持ちは消えて非難に変わるわ、と言う場面。
回答
-
If _ _, then it's a different story
もし はそのまま if で良いと思います。
この場合の なら は then を使うと良いでしょう。
その次の 話は変わってくる と言う表現は英語にも似たようなのが
ありまして it's a different story と言います。
もう別の話と言った感じです。
「もしあなたが既婚者なら話は変わってくる」
"If you're married, then it's a different story"