ご質問ありがとうございます。
「整える」はarrangeとかprepareなどに訳せます。この場合ではarrangeの使い方は難しくて、特別な場面のみ使えますので、prepareの方を提案しました。
例文:When your prepare your body by stretching before work, you won't get so tired.(仕事前にストレッチして体を整えると疲れが残りにくい。)
ご参考いただければ幸いです。
「体を整える」という表現には "Get your body in order" や "Tune your body" といったフレーズが使えます。この場合の "in order" は「正しい状態」や「適切な調和に」、"tune" は「調整する」という意味があります。
"Doing some stretches before work helps get your body in order and prevents fatigue from lingering."
仕事前にストレッチをすることで体を整えると、疲れが残りにくくなるんだよ。
上記の例文は、仕事前にストレッチをして体を整えることの利点を説明しています。 "prevents fatigue from lingering" は「疲れが残るのを防ぐ」という意味で、体を整えるというフレーズに直接関連しています。
関連単語リスト:
- prepare: 準備する
- adjust: 調整する
- condition: 状態を整える
- align: 整列させる
- optimize: 最適化する