This account is exclusive for students studying abroad in Taiwan.
This account is only for students who will study abroad in Taiwan.
ご質問ありがとうございます。
2つの言い方を使えます。
まず、「This account is exclusive for students studying abroad in Taiwan.」と言えます。
この英文には現在、台湾で留学している方専用のアカウントと指しています。「studying」という単語だけで現在の話が分かってきます。
もし、従来留学する予定であれば、「This account is only for students who will study abroad in Taiwan.」になります。「台湾で留学する予定がある方のアカウント」を表します。
「For」の後に、動名詞使わなくても大丈夫です。両方上記の英文で「for」のあとに「students」という名詞を使いました。
ご参考になれば幸いです。
This account is only for when I'm studying abroad in Taiwan.
I'm only using this account when I'm studying abroad in Taiwan.
only when I'm studying abroad
「留学専用アカウント」は英語で「only when I'm studying abroad」と言います。自分の留学専用のSNSアカウントなどの時に使う表現だと思いますので、knさんの台湾留学の場合は上記の文章を是非使ってください。書いていないですが、「留学期間が終わったらこのアカウントを使いません」というニュアンスも入っています。「for ~」は「~のため」という意味で動詞じゃなくても大丈夫だと思います。
このLINEアカウントは台湾留学専用のアカウントです。
This LINE account is only for when I'm studying abroad in Taiwan.