"自分の不注意さ加減に腹が立つ"
- 不注意さ: careless(ness)
- 不注意さ加減: how careless
I can't believe how careless I was. <一番簡単、よく使われる台詞です。
I'm so mad at my own carelessness.< 直訳に近いです
自分のせいなのですが、財布を家に忘れて色々大変でした。
It was my fault but I forgot my wallet at home and it caused a lot of trouble.
I'm a little forgetful sometimes. It really bothers me.
I get frustrated how absentminded I can be sometimes.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm a little forgetful sometimes. It really bothers me.
「私は時々ちょっと忘れっぽいので、すごく嫌になる」
忘れ物などの不注意が多いなら、このように言えます。
ーI get frustrated how absentminded I can be sometimes.
「時々うっかりする自分にイライラする」
absentminded で「うっかりする・忘れっぽい」
ご参考まで!
I’m mad at myself for being careless.
「不注意だった自分に腹が立つ。」
mad at myself は「自分に腹が立つ」の定番です。
for being careless は「不注意だったから」という理由をはっきり言っています。
* I’m so annoyed at how careless I was.
「自分がどれだけ不注意だったか、ほんとイラつく。」
annoyed は「イラっとする」「ムカつく」に近い軽めの怒りです。