自分の別荘に招くのは、腹を割って話したいからだろうか。って英語でなんて言うの?

トランプ氏について、「自分の別荘に招くのは、腹を割って話したいからだろうか。」と言いたいです。
default user icon
Chihiro さん
2017/02/09 15:06
date icon
good icon

1

pv icon

2450

回答
  • I wonder if the reason he invited him to his private villa is because he wants to be able to speak frankly and unreservedly.

    play icon

「自分の別荘に招くのは、腹を割って話したいからだろうか。」=
"I wonder if the reason he invited him to his private villa is because he wants to be able to speak frankly and unreservedly."

腹を割って話す = speak frankly and unreservedly; speak candidly; have a heart-to-heart talk

だろうか = I wonder if ...
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

1

pv icon

2450

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら