私はウイスキーの12年物を良く買います って英語でなんて言うの?

ウイスキーの何年物、と言う言い回しを覚えたいのです。宜しくお願いします。
hskawajp11さん
2021/04/29 17:18

0

101

回答
  • I often buy whiskey that's been aged 12 years.

  • I often buy 12 year old whiskey.

「私はウイスキーの12年物を良く買います」は英語で「I often buy whiskey that's been aged 12 years.」と言います。熟成の期間はお酒なら「aged」のがよく使われていますが、「12 year old」でも伝わると思います。

お酒は何でも飲みますが、私はウイスキーの12年物を良く買います。
I drink every kind of alcohol, but I often buy whiskey that's been aged 12 years.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I often buy a 12 year-old whiskey.

ご質問ありがとうございます。

「私はウイスキーの12年物を良く買います。」は英語で「I often buy 12 year-old whiskey.」と言います。

「ウイスキーの何年物」は一般的に「OO year-old whiskey」となります。

因みに、英語で使うときに、「a」はよく数字の前に来ます。

例文:

A: Is that a 3 year-old whiskey?
あれはウイスキーの2年物ですか?

B: Actually it's a 10 year-old whiskey!
実はウイスキーの10年物だよ!

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

0

101

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:101

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら