3か月ぶりに死亡者ゼロって英語でなんて言うの?

コロナウイルス感染者で3か月ぶりに死亡者ゼロでした。
と言いたいです
female user icon
Naoさん
2020/06/09 09:43
date icon
good icon

12

pv icon

3731

回答
  • The first time in three months that no one has died.

    play icon

「コロナウイルス感染者で3か月ぶりに死亡者ゼロでした」というのは This is the first time in three months that no one infected with the Coronavirus has died と表現できます。

例文 This is the first time in three months that overseas travel will be allowed.
「三ヶ月ぶりに、外国旅行は可能になります。」

参考になれば幸いです。
回答
  • For the first time in 3 months no death from the coronavirus was reported today.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
For the first time in 3 months no death from the coronavirus was reported today.
「直訳: 3か月間で初めて、コロナによる死が今日 報告されなかった」

for the first time in 期間  は、「~ぶりに」の意味でよく使われる慣用表現です。
例)
for the first time in 10 years「10年ぶりに」
for the first time in 2 weeks「2週間ぶりに」

death from ~「~の原因による死」
例)
death from a traffic accident「交通事故による死」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

12

pv icon

3731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:3731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら