身体を張って●●を守るって英語でなんて言うの?

 
airaさん
2021/05/01 14:31

0

181

回答
  • to devote oneself wholeheartedly to ~

  • to put one's whole body into ~

  • to lay one's life on the line for ~

一つの例として日本文を表します。
彼は身体を張って自分の財産を守った。
He devoted himself wholeheartedly to protecting his propertis(his properties).
He put his whole body into protecting his properties(his properties).
He laid his life on the line for protecting his properties(his properties).
to, into, forは前置詞なので、portecting his propertiesあるいはhis propetiesとします。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家

0

181

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:181

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら