世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

舞い降りるって英語でなんて言うの?

幸せが舞い降りる、幸運が舞い降りるなどの「舞い降りる」はどのような表現を使いますか?
default user icon
Yukiさん
2021/05/01 18:24
date icon
good icon

2

pv icon

3302

回答
  • to rain down

  • to be showered with ...

幸せに関して「舞い降りる」という場合は to rain down(雨のように降り注ぐ) to be showered with ...(…を受ける・…を浴びる) を使って表現できると思います。 例: Happiness rains down on me. 「幸せが私の上に舞い降りる」 I was showered with good fortune. 「幸運が舞い降りてきた」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3302

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3302

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら