エスカレーターを降りるって英語でなんて言うの?

エスカレーターを降りるの「降りる」はどの動詞を使えばいいのでしょうか?
default user icon
Kikiさん
2019/11/30 01:44
date icon
good icon

20

pv icon

6839

回答
  • Walk down an escalator

    play icon

  • Step off of an escalator

    play icon

ご質問ありがとうございます。

エスカレーターを「歩いて下る」の降りる、あるいはエスカレーターから床に「降りる」の2パターンをご紹介します。

“Walk / go down an escalator.“
「エスカレーターを歩いて降りる」

"As a little kid I remember I used to be scared every time I had to step off of an escalator."
「子供の頃、いつもエスカレーターを降りるのが怖かったのを覚えている」

* walk: 歩く
* down: 下に、下向きに
* escalator: エスカレーター
* as: 〜〜として
* (little) kid: 子供
* remember: 覚えている
* used to: 〜〜していた
* be scared (of): 〜〜を怖がる
* every time: 毎回
* step: ステップを踏む、大股で一歩前へ出る
* off: 〜〜から離れる


ご参考になれば幸いです。
回答
  • To get off

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「エスカレーターを降りる」と言いたい時は
To get off an escalator になります。
I was really afraid of escalators when I was a child, the hardest part was to get off it. - 子供の時エスカレーター本当に怖かったです。エスカレーターを降りるのは一番難しかったです。

よろしくお願いします。
good icon

20

pv icon

6839

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:6839

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら