そういう人は白い目で見られます。って英語でなんて言うの?

(Subject) gives such a person a cold look.
日本ではほとんどの人はマスクを着用します。ごくわずかな人はマスクを付けませんが、『そういう人は白い目で見られます(冷たい視線を送られます)。』のようなことを言いたいです。

主語に入れるべきものは何でしょうか。
どうぞお知恵をお貸しください。
Megumiさん
2021/05/01 18:26

1

308

回答
  • People who are wearing masks give people who aren't wearing masks the evil eye.

  • People who have masks on give those who don't a dirty look.

主語には、白い目で見る人(ここではマスクを着けている人)を入れます。
例:
People who have masks on often give those who don't a cold look.
「マスクを着けている人はしばしば着けていない人を白い目で見る」

「人を白い目で見る」は
to give someone a cold look
to give someone the evil eye
to give someone a dirty look
のように表現できます。

ーPeople who are wearing masks give people who aren't wearing masks the evil eye.
ーPeople who have masks on give those who don't a dirty look.
「マスクを着けている人は着けていない人を白い目で見る」

ご参考まで!

1

308

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:308

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら