The situation will not get any better it will stay the same
The situation will continue to stay the same if I don’t improve it
最初の言い方は、The situation will not get any better it will stay the same は、今後もずっと状況はよくならない、できないままと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、not get any better は、ずっとできないままと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、The situation will continue to stay the same if I don’t improve itは、状況をよくしようとするために努力しようとしなきゃ今後もずっとできないままと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、continue to stay the same は、今後もずっとできないままと言う意味として使われています。improve it は、よくすると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
If you don’t learn to look things up for yourself, you’ll end up relying on others forever.
If you don’t learn to look things up yourself, you’ll have to keep asking others forever.
Otherwise, you’ll never be able to do it on your own.
You’ll end up relying on other people long-term.
1. forever / always(ずっと・いつも)
* forever は強めで、「このままだと一生そうなるよ」という警告っぽさが出ます。
例:You’ll have to keep asking others forever.
* always は少し柔らかいです。「結局いつもそうなる」という感じです。
例:You’ll always have to ask someone.