今後もずっとできないままって英語でなんて言うの?

例文:自分で調べられるようにならないと、今後もずっと人に聞かないとできないままです。(自分で調べるよりも、アドバイスや助言を求める方が良いと思うか。という問いに対して反対意見を述べる)
Genkiさん
2021/05/03 09:13

3

259

回答
  • The situation will not get any better it will stay the same

  • The situation will continue to stay the same if I don’t improve it

最初の言い方は、The situation will not get any better it will stay the same は、今後もずっと状況はよくならない、できないままと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、not get any better は、ずっとできないままと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、The situation will continue to stay the same if I don’t improve itは、状況をよくしようとするために努力しようとしなきゃ今後もずっとできないままと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、continue to stay the same は、今後もずっとできないままと言う意味として使われています。improve it は、よくすると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

3

259

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:259

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら