世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

午後7時までに任務を遂行しましたって英語でなんて言うの?

「任務を遂行」というのはどう言えばよいのでしょうか。また、このとき、byを使うと思うんですが、byをともに使う時、過去形を使うのかまたは現在完了形を使うのかまで教えていただけると幸いです。byが期限まで完了することを表すと文法書に書いてあり、いまいちわからなかったので。
default user icon
yutoさん
2021/05/03 18:22
date icon
good icon

1

pv icon

4731

回答
  • To accomplish this mission by 7:00 pm

  • To follow through with this mission by 7:00 pm

最初の言い方は、To accomplish this mission by 7:00 pm は、午後7時までに任務を遂行しましたと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To accomplish は、遂行すると言う意味として使われています。this mission は、任務と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To follow through with this mission by 7:00 pm は、午後7時までに任務を遂行しましたと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To follow through は、遂行すると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I completed the mission by 7 p.m.

I completed the mission by 7 p.m. I carried out my duties by 7 p.m. The task was completed by 7 p.m. * complete the mission(任務を完了する) 直球で分かりやすいです。「任務=mission」が本当に任務っぽい場面(軍・警備・案件など)ならこれが強いです。
good icon

1

pv icon

4731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4731

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー