わずかな不安のため1日集中出来ないことがあるって英語でなんて言うの?

shade of anxiety という言い方を見つけました。使って言うことはできますか。
zoroさん
2021/05/03 22:25

0

104

回答
  • Sometimes I get controlled by a small degree of anxiety and it makes me unable to focus on things for the whole day.

Sometimes I get controlled by a small degree of anxiety and it makes me unable to focus on things for the whole day.
(わずかな不安のため1日集中出来ないことがある)

shade of anxiety を使った例文については、申し訳ありませんが適切に表現ができるかわかりませんでしたので他の方の回答を待ちたいと思います。

上記回答例はa small degree of anxietyで「わずかな不安」を表しています。
形容詞を変えることで程度のおおきさを変えて表現することができます。ある程度の、としたければa certain degreeなどとできます。

「わずかな不安のため」と言う表現は「I get controlled by a small degree of anxiety」としました。

参考になれば幸いです。

0

104

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:104

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら