話を遮ってごめん、続けてって英語でなんて言うの?
(話し始めで会話が被ってしまったり、話を遮ってしまった時に)
話を遮ってごめんね。会話を続けて?
回答
-
Sorry, you go (first).
-
Sorry to interrupt, (please) keep going.
ご質問ありがとうございます。
話し始めで会話が被ってしまったり、話を遮ってしまったときは、シンプルに Sorry. と言うだけで大丈夫です。そこに、「続けて」と繋げる場合は
Sorry, you go (first).
「(お先に)どうぞ話してください」「会話を続けてください」
と表現することができます。
または、
Sorry to interrupt, (please) keep going.
「話を遮って・止めてしまってすみません、続けて(ください)」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I didn't meant to hijack our conversation. Go on.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI didn't meant to hijack our conversation. Go on.
「会話を乗っ取るつもりはなかった。続けて」=「話を遮ってごめん。続けて」
「続けて」は Keep talking. とも言えます。
ご参考まで!