「そのくらい知ってるよね。」って英語でなんて言うの?
英会話をしている時、「東京っていうのは日本の首都のことで…」とわざわざ説明してしまった時に、相手が「知ってる知ってる(笑)」と笑った時に「ごめん₍笑) ~」に続けて言いたかった言葉です。
回答
-
I guess everyone knows that.
-
Of course, most people know Tokyo is the capital of Japan.
ーI guess everyone knows that.
「みんな知ってるよね。」=知ってて当たり前か、というニュアンスです。
I guess ... で「…だよね」
ーOf course, most people know Tokyo is the capital of Japan.
「もちろん日本の首都が東京なのはほとんどの人が知ってるよね。」
of course で「もちろん・当然」
capital で「首都」
ご参考まで!