Anyone can play soccer as long as they know the rules, but being a good player is another thing.
Anyone can play soccer if they understand the rules, but being a good or bad soccer player is another story.
この場合は次のように表現すると良いと思います。
ーAnyone can play soccer as long as they know the rules, but being a good player is another thing.
「ルールを知ってさえすれば、誰でもサッカーはできるが、うまいかはさておきだ」
being a good player is another thing「うまい選手かは別のこと」を使って表現できます。
ーAnyone can play soccer if they understand the rules, but being a good or bad soccer player is another story.
「ルールがわかれば誰でもサッカーはできるが、うまい選手か下手な選手かはさておきだ」being a good or bad soccer player is another story「うまい選手か下手な選手かは別の話」を使っても表現できます。
ご参考まで!
Skill level aside, anyone can play soccer.
Whether you're good or not, anyone can play soccer as long as they know the rules.
1. 「さておき」= “aside”
日本語の「さておき」は「いったん脇に置く」という感覚なので、英語では
* aside(脇に)
* set aside(いったん置く)
がとても相性がいいです。