気泡入りガラスって英語でなんて言うの?

気泡入りガラスのレトロな感じの花瓶を買いました。
default user icon
Naokoさん
2021/05/05 21:10
date icon
good icon

1

pv icon

875

回答
  • bubble glass

    play icon

  • controlled bubble glass

    play icon

ご質問ありがとうございます。 当たり前で信じられないかもしれませんが「気泡入りガラス」はそのままにbubble glassと言います。時々、controlled bubble glassも現れますが、普段にbubble glassが通じます。 相手がわかってくれない時に、もっと詳しく説明したい時に、A glass with air bubbles in itと言えます。 例文:Excuse me, I'm looking for a retro glass with air bubbles in it.「すみません。レトロな感じの気泡入りガラスを探しているんだ。」 ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

875

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら