I work in a department at my company where we are not allowed to use smartphones, but I slipped my phone in my jacket pocket because I was expecting an important phone call.
ーI work in a department at my company where we are not allowed to use smartphones, but I slipped my phone in my jacket pocket because I was expecting an important phone call.
「私はスマホの使用が禁止されている会社の部署で働いていますが、重要な電話がかかってくるのを待っていたので、そっと携帯をジャケットのポケットに入れました」
a department where we are not allowed to use smartphones「スマホを使うことが許されていない部署」
to slip my phone in my jacket pocket で「携帯をこっそりジャケットのポケットに入れる」
to expect an important phone call で「重要な電話がかかってくるのを待つ」
ご参考まで!
I quietly slipped my phone into my pocket.
I discreetly slipped my phone into my pocket.
In a no-phone area, I slipped my phone into my pocket.
「そっと」
quietly / discreetly が定番です。
quietly は「静かに」寄り。
discreetly は「目立たないように、慎重に」寄りで、「バレないように」が含まれやすいです。