いつまでもあなたのそばにいられないのよって英語でなんて言うの?
「私(母親)は病気なの。だから、いつまでもあなた(子供)のそばにいることができないのよ」
舞台のセリフの一部です。これを自然な英語で言いたいです!
回答
-
"I'm not going to be by your side forever."
- "I'm not going to be by your side forever." 「いつまでもあなたのそばにいられないのよ」
"I'm not going to be" 「私はいられない」
"be by your side" 「あなたのそばにいる」
"forever" 「いつまでも」