整体を受けたって英語でなんて言うの?
整体や整体師の質問はあるようですが、整体を受けた時に、どの様に言えば良いのか教えていただけますでしょうか?
回答
-
to receive chiropractic care
-
to see a chiropractor
ーI received chiropractic care for my back yesterday.
「昨日腰の整体を受けた」
to receive chiropractic care で「整体を受ける」と言えます。
ーI went to see a chiropractor for my knee because it's been hurting for a while.
「ずっと膝が痛かったので、整体師に診てもらった」
to see a chiropractor「整体師に診てもらう」を使った方が自然です。
ご参考まで!