O脚矯正って英語でなんて言うの?

整体などで使う「O脚矯正」は英語でなんて言いますか?
default user icon
mieさん
2019/12/03 14:27
date icon
good icon

2

pv icon

1912

回答
  • Bowleg braces

    play icon

Bowleg = O脚
Braces = 矯正

"Bow" は英語で「弓」という意味で、また「お辞儀をする」や「曲げる」といった意味があります。よって「O脚」は「弓のように曲がった "leg"=脚」と言った呼ばれ方になります。

また「X脚」は英語で "knock-knee" といいます。"Knock" はドア等をノックすると同じ「ノックする」または「叩く」「打つ」という意味で、"knee" は「膝」ですので、「膝と膝がノックする(ぶつかる)」といったイメージですね。

"Brace" は英語で「引き締める」や「踏ん張る」といった意味があります。
"Brace yourself" というと「気を引き締めて(心の準備をして)」といった意味になります。

一般的に "braces" というと "dental braces" = 「歯科矯正」を想像する人が多いでしょう。
good icon

2

pv icon

1912

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1912

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら