The final exam in university has regrettably come to decide the entire future of students.
ご質問ありがとうございます。
英語では「しまっている」というニュアンスを言葉で書くことは難しいです。回答としてよく見るのはregrettablyとかunfortunatelyなどのような単語です。その単語は上記の英文と同じように真ん中に入れるか、最初に入れるかどちらでもいいです。
例:Unfortunately, the final exam in university has come to determine the entire future of students.
(上記に「決める」をdetermineに訳しています。)
ご参考いただければ幸いです。
Final exams have become the be-all and end-all for students’ futures.
Final exams have become the be-all and end-all for students’ futures.
University final exams have ended up determining everything about students’ futures.
Final exams have come to decide students’ futures almost entirely.
Final exams have turned into something that makes or breaks students’ futures.
Final exams have become the single thing that defines students’ futures.
英語で「〜になってしまった」のマイナス感を出すコツは、
have become / have turned into / have ended up などで
変化してしまったをはっきり言うことです。
1. have ended up ~(結局〜になってしまった)
University final exams have ended up determining everything about students’ futures.
ended up は「色々あった結果、結局そうなってしまった」という、残念なニュアンスが出ます。
「〜になってしまった」を英語らしく言うなら、この ended up がかなり便利です。