If you just look at the size, the theme park is number one in Japan.
If you look at just the size, the theme park is the top one in Japan.
最初の言い方は、If you just look at the size, the theme park is number one in Japan. は、そのテーマパークは大きさだけなら日本一と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、just look at the size は、大きさだけならと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、If you look at just the size, the theme park is the top one in Japan. は、そのテーマパークは大きさだけなら日本一と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、theme park は、テーマパークと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
In terms of size, that amusement park is the biggest one in Japan.
If you're just talking about size, that amusement park is the largest in Japan.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIn terms of size, that amusement park is the biggest one in Japan.
「大きさに関しては、そのテーマパークは日本で一番大きいテーマパークです」
ーIf you're just talking about size, that amusement park is the largest in Japan.
「大きさだけを言うなら、その遊園地は日本で一番大きいです」
ご参考まで!
It’s the biggest theme park in Japan in terms of area.
It’s the biggest theme park in Japan in terms of area.
By area alone, it’s the largest theme park in Japan.
Size-wise, it’s the biggest theme park in Japan.
It may not be the most popular, but it’s the largest in Japan by area.
In sheer size, it ranks No. 1 in Japan among theme parks.
by ~ alone(~だけで言えば)
in terms of ~(~という点では)
size-wise(大きさの面では)
by area(面積で)
の形が自然です。