このパソコンのサイズにあったテーブルが欲しいって英語でなんて言うの?

新しいパソコンを買いましたが、そのパソコンの大きさにあったテーブルを買いたいです。
default user icon
ryoさん
2020/05/08 20:59
date icon
good icon

3

pv icon

1688

回答
  • I'd like to have a table that's big enough for my new computer.

    play icon

  • I'd like to buy a desk that's the right size for my new desktop computer.

    play icon

ーI'd like to have a table that's big enough for my new computer. 「新しいパソコンにちょうどいいテーブルが欲しい。」 big enough は直訳すると「十分大きい」となりますが、この場合は「ちょうどいい」のようにも訳せます。 ーI'd like to buy a desk that's the right size for my new desktop computer. 「新しいデスクトップにちょうどいいデスクを買いたい。」 right size で「ちょうど良いサイズ・ちょうど良い大きさ」という意味です。 desktop computer「デスクトップコンピューター」 ノート型パソコンなら laptop computerと言えます。 ご参考まで!
回答
  • I want a table that's big enough for this laptop/computer.

    play icon

こんにちは。 下記のように表現することもできます。 ・I want a table that's big enough for this laptop/computer. 「私はこのパソコンにあった大きさのテーブルが欲しいです」 「欲しい」はシンプルに want でも OK です。 laptop は「ノートパソコン」のニュアンスです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1688

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1688

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら