やろうと思ってたのにって英語でなんて言うの?

毎日レッスンを受講しようと思ってたのに、予約の時間を間違えてキャンセルになってしまいました。毎日やろうと思ってたのに(1日できなかった)!という悔しいニュアンスはどう表現しますか。
default user icon
Amiさん
2021/05/08 23:03
date icon
good icon

5

pv icon

670

回答
  • I was going to do it

    play icon

この場合のやろうと思ってたのに はこれからやる所だったのにと言う
感じな表現に近いので I was going to do it が良いと思います。
It は レッスン受講する事を指します。

「毎日レッスン受講しようと思ってたのに(1日できなかった)」
"I was going to take a lesson everyday (but I couldn't do one day)"
回答
  • I was going to take a lesson everyday, but I couldn't do it today.

    play icon

  • I was planning to take a lesson everyday.

    play icon

  • I intended to take a lesson everyday.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「やろうと思っていた」というのは、was going to ... / was planning to ... / intended to ... を使って表現することができます。

I was going to take a lesson everyday, but I couldn't do it today.
「私は毎日レッスンを受けるつもりだったのに、今日はできなかった」

I was planning to take a lesson everyday.
「私は毎日レッスンを受けようと計画していた」

I intended to take a lesson everyday.
「私は毎日レッスンを受けようとしていた」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

5

pv icon

670

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら