世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

脇の下が筋肉痛って英語でなんて言うの?

脇の下の筋肉(前鋸筋)が、筋トレの翌日に筋肉痛になりました。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/05/09 01:41
date icon
good icon

2

pv icon

6814

回答
  • The muscles below my armpit hurt.

  • My serratus anterior hurts.

ご質問ありがとうございます。 「脇の下」はbelow my/the armpitとかunder the/my armpitと言います。それを使用した英文の文法は1番目の回答で現れています。 「前鋸筋」はserratus anteriorです。その名詞を主語として使ったら、三人単数になりますので、hurtをhurtsにする必要があります。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • My armpits are sore.

My armpits are sore. My underarms are really sore. I’ve got soreness around my armpits. My serratus anterior is sore. My armpit area is sore from yesterday’s workout. 「脇の下が筋肉痛」は、英語ではまず “sore” を使うのが自然です。 筋肉痛=muscle pain でも通じますが、日常会話で「筋肉痛」を言う時は sore / soreness がよく使われます。 ネイティブっぽく言うなら “armpit area” “around my armpits” “underarms” のように 「脇の下周辺」という言い方がすごく便利です。
good icon

2

pv icon

6814

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6814

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー