世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

筋肉痛って英語でなんて言うの?

筋肉痛がヒドいです って伝えたい場合です。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/26 13:16
date icon
good icon

302

pv icon

183423

回答
  • muscle pain

    play icon

  • My muscles hurt really bad.

    play icon

「筋肉痛」は「muscle pain」ですが、「筋肉痛がひどい」というときは「[筋肉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36851/)がひどく[痛む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68445/)」のような言い回しを使うのが一般的な言い方です。ご参考にしていただければ幸いです。 例: My muscles hurt really bad. 筋肉痛がひどいです。 muscle = 筋肉 pain = 痛み
回答
  • I'm sore

    play icon

  • I'm so sore

    play icon

I'm sore →筋肉痛です I'm so sore →すごい筋肉痛です 「筋肉痛」には sore を使うことができると思います。 sore は「[痛い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36238/), ひりひりする」といった意味の形容詞です。 sore 【形-1】痛い、ヒリヒリする、〔[風邪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33267/)などでのどが〕荒れた 〔英辞郎より〕 ---- 参考になるといいです ありがとうございました。
回答
  • muscle pains

    play icon

  • sore muscles

    play icon

  • (one’s) muscles hurt

    play icon

「筋肉痛」は名詞としてmuscle painsやsore musclesと言います。 直訳は、muscle painsは「筋肉の痛み」で、sore musclesは「痛い筋肉」となります。 また、hurtは「痛む・痛んでいる」という動詞なので、one’s muscles hurtの言い方なら「自分の筋肉が痛んでいる」という意味となります。 「筋肉痛がひどいです」は、言い方によって「ひどい」が少し変わります: I have really bad muscle pains. (ひどい = really bad) I have really sore muscles. (ひどい = really、形容詞としてsoreを強調する) My muscles really hurt. (ひどい = really、副詞としてhurtを強調する)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Muscle pain

    play icon

筋肉痛はmuscle painです。 Muscle - 筋肉 Pain - 痛み ジム始めて行ったけど筋肉痛がすごい I went to the gym for the first time but I have muscle pain 筋肉痛まだあるからマサージの店に行きます I still have muscle pain so i will go for a massage
回答
  • Muscle pain

    play icon

  • Muscle soreness

    play icon

  • Muscle fatigue

    play icon

I hit the gym last night after my long vacation. This muscle pain is serious. I couldn’t get out of bed this morning. 長い休み明け、昨日ジムに行った。この筋肉痛はひどい。今朝、なかなかベッドから起きられなかった。 I heard if you drink soda water, it may help alleviate muscle pain. 私は炭酸水を飲むならば、それは筋肉痛を軽減するのを助けるかもしれないと聞きました
回答
  • muscle pain

    play icon

  • muscle ache

    play icon

「筋肉痛」という言葉を英語で伝えると、「muscle pain」という表現も「muscle ache」という表現も使っても良いと考えました。「Muscle」は「筋肉」という意味があって、「pain」と「ache」は「痛み」という意味があります。例えば、「I get muscle aches every time I exercise.」という文章を使っても良いと考えました。「Exercise」は「運動する」という意味があって、「every time」は「毎回」という意味があります。
回答
  • muscle pain

    play icon

  • sore muscles

    play icon

1. muscle pain 2. sore muscles 「筋肉痛」は上記のように言うことができます。 pain は「痛み」です。sore は「痛い」のようなニュアンスです。 例: I have muscle pain. 私は筋肉痛があります。 My muscles are sore. 筋肉痛です。
回答
  • muscle pain

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・muscle pain muscle は「筋肉」という意味の英語表現です。 pain は「痛み」です。 なので、muscle pain で「筋肉の痛み」、つまり「筋肉痛」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • muscle pain

    play icon

  • sore muscles

    play icon

次のように英語で表現することができます。 ・muscle pain ・sore muscles いずれも「筋肉痛」という意味になります。 例: I have sore muscles from yesterday's hike. 昨日のハイキングで筋肉痛です。 I have muscle pain from yesterday's hike. 昨日のハイキングで筋肉痛です。 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • muscle pain

    play icon

  • feel sore

    play icon

・muscle pain 筋肉痛 ・feel sore (筋肉が)痛い muscle は「筋肉」という意味の英語表現です。 pain は「痛み」です。 例: My muscles feel sore. 私の筋肉が痛いです=筋肉痛です。 ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
good icon

302

pv icon

183423

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:302

  • pv icon

    PV:183423

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら