女性の平均寿命は世界2位に後退したって英語でなんて言うの?

新聞でこのトピックの記事を読んで英語でなんて言うのかなぁと思って。
male user icon
Fumiyaさん
2016/07/31 17:40
date icon
good icon

24

pv icon

13726

2016/08/05 16:50
date icon
回答
  • The average life expectancy of Japanese women had dropped to rank second in the world.

    play icon

平均寿命=average life expectancy
life spanという言葉にも「寿命」の意味があります。
特に意識されずどちらも同じように使用されることもありますが、正式にはlife spanは生まれた日を元にしており、life expectancyは特定の時から死ぬまでの期間を指しています。

元々1位であったことを相手がわかっている場合は、now ranks secondと言えばOKです。
「後退した」ということを明確に伝えるのであれば、had droppedやhad fallenなどとされると自然に伝わると思います。
回答
  • Japanese women were overtaken in life expectancy and now rank second top.

    play icon

  • Japan was overtaken and now rank second top for the average life expectancy for women.

    play icon

Japanese women were overtaken in life expectancy and now rank second top.
overtaken:〜に追いつく、〜を凌ぐ、〜を上回る
life expectancy:平均余命

Japan was overtaken and now rank second top for the average life expectancy for women.
使っている単語は先の例文とほとんど同じですが、「日本」を主語に言い換えてみました。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

24

pv icon

13726

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:13726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら