世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

テレビやマスコミが恐怖を煽っています。って英語でなんて言うの?

「日本ではコロナ感染による死者は少ないけど、テレビやマスコミが恐怖を煽っています。」という今の日本の現状を伝えたいです。
male user icon
takashi さん
2021/05/10 15:05
date icon
good icon

6

pv icon

5935

回答
  • TV news and the media are stoking fear

to stoke a fire 火をたく to stoke fear 恐怖を煽る 日本語と同じように、火についても言う表現ですので、適切な訳語です。 死者は少ないけど、感染者の数に急激な増加あれば困りますね。 テレビやマスコミが恐怖を煽っています。 TV news and the media are stoking fear テレビをTVにすると「一般的なテレビ、いろいろな番組」と言う意味になリますので、TV newsにしました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

5935

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5935

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー