世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

原料はコカの葉だけど麻薬の成分は取り除かれてるって英語でなんて言うの?

コカレロというお酒の事を説明したいです。
default user icon
Tsukasaさん
2021/05/10 23:00
date icon
good icon

1

pv icon

2380

回答
  • "One of the raw materials is Coca leaf but with the narcotic component removed."

- "One of the raw materials is Coca leaf but with the narcotic component removed." "one of the raw materials" 「原料は」 "Coca leaf" 「コカの葉」 "but" 「だけど」 "narcotic component"「麻薬の成分」 "removed" 「取り除かれてる」
回答
  • It’s made from coca leaves, but the narcotic compounds have been removed.

It’s made from coca leaves, but the narcotic compounds have been removed. ニュースっぽくなく落ち着いた言い方です。 narcotic compounds は「麻薬成分」。have been removed で「除去されています」。 The base ingredient is coca leaf, but it’s been decocainized. ちょっと専門っぽい言い方です。 decocainized は「コカインを取り除いた」という意味で、説明としては強いですが、普段の会話ではやや硬めです。 相手が「え、薬?」と心配しているときに、しっかり説明したい場合に向きます。
good icon

1

pv icon

2380

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2380

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー