不機嫌を撒き散らすって英語でなんて言うの?
不機嫌になり物にあたる(ドアをバタンと締めたりわざと足音を立ててドンドンと歩いたり)という態度の事です。
回答
-
He takes his anger out on things when he is grumpy.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『不機嫌を撒き散らす』は、
いくつか言い方が考えられますので、一例を挙げておきますね!
He takes his anger out on things when he is grumpy. とすると、
『彼は不機嫌な時は物にあたります。』と言えます。
メモ
take one's anger out on things 怒りを物にぶつける、物に当たり散らす
grumpy 不機嫌な、機嫌の悪い、イライラした、気難しい
参考になれば幸いです。