主役が食われて面白くなかったんだろうって英語でなんて言うの?

会議で不機嫌になった人がいました。自分が主役で推進していたことを他の人が乗っかってきて話し始めたからです。
default user icon
DAIさん
2022/04/07 22:27
date icon
good icon

2

pv icon

173

回答
  • He probably wasn't very happy that somebody took over his conversation.

    play icon

  • I assume she wasn't feeling very entertained by the fact that someone else took over something in which she was the central figure.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "He probably wasn't very happy that somebody took over his conversation."=「彼は自分の会話を誰かに乗っ取られたことが多分あまり嬉しくなかったのだろう。」 ② "I assume she wasn't feeling very entertained by the fact that"=「彼女は~という事実をあまり面白いと思わなかったのだろう」 "someone else took over something"=「誰かが乗っ取った」 "in which she was the central figure."=「彼女が中心人物だった案件で。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

173

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:173

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら