I've been watching Karen's Instagram to see how you're doing?
I saw how you were doing on Karen's Instagram.
ご質問ありがとうございます。
Suto様の英文は文法的に正しいです。そして、とても、高いレベルの英語ですよ。でも、「あなたの元気な様子をカレンのインスタグラムで見たよ。」をそのままに訳すとI saw how you were doing on Karen's Instagramになります。Suto様の文で「何回もよく見ている」という意味が伝われています。これは全然悪いくない意味ですが、「あなたの元気な様子をカレンのインスタグラムで見たよ」と違いますね。
ご参考いただければ幸いです。