あなたの元気な様子をカレンのインスタグラムで見たよって英語でなんて言うの?

I've been watching Karen's Instagram to see how you're doing.

で合っていますか?
sutoさん
2021/05/12 12:15

0

133

回答
  • I've been watching Karen's Instagram to see how you're doing?

  • I saw how you were doing on Karen's Instagram.

ご質問ありがとうございます。

Suto様の英文は文法的に正しいです。そして、とても、高いレベルの英語ですよ。でも、「あなたの元気な様子をカレンのインスタグラムで見たよ。」をそのままに訳すとI saw how you were doing on Karen's Instagramになります。Suto様の文で「何回もよく見ている」という意味が伝われています。これは全然悪いくない意味ですが、「あなたの元気な様子をカレンのインスタグラムで見たよ」と違いますね。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

0

133

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:133

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら