ここには必要不可欠なものが詰まってるって英語でなんて言うの?
必要不可欠=生きる上で欠かせないもの、
詰まってる、のニュアンスは缶詰に入ってる、みたいな感じで聞きたいです
回答
-
It is full of life essentials.
-
It is full of essential things to live.
It is full of life essentials.
It is full of essential things to live.
full of ~で「詰まっている」を表すのはどうでしょうか?
「必要不可欠=生きる上で欠かせないもの」と言うことでしたので、life essentialsまたはessential things to liveとしました。
参考になれば幸いです。