定時まであと15分って英語でなんて言うの?

「今日はいつ仕事終わる〜?」と連絡をくれた友人に返信する際に使いたいフレーズです。
「定時」を英語でどう言うかわかりません。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2021/05/13 20:03

11

967

回答
  • Another 15 minutes until the end of my shift

  • 15 more minutes until finishing time

この場合は次のように表現すると自然で良いと思います。

ーAnother 15 minutes until the end of my shift
「後15分で勤務時間が終わる」
「定時」という意味ではありませんが、shift「勤務時間」を使って言うのが自然です。
another 15 minutes で「あと15分」

ー15 more minutes until finishing time
「定時まで後15分」
finishing time で「終業時間」
15 more minutes で「あと15分」

ご参考まで!
回答
  • I'll leave the office on time.

  • I'll leave work on time.

  • I'll finish work on time.

「定時」を示す自然の言い方は様々考えられますが、単純な表現はon timeです。そのまま時間通りの意味です。
動詞 leave を使って、leave the office 事務所を出る、
I'll leave the office on time.
同じく leave を使って、leave work, この場合のworkは抽象名詞で仕事を意味します。
I'll leave work on time.
動詞、finish を使って、finish work, ここも抽象名詞のworkです。
I'll finish work on time.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家

11

967

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:967

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら