世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

時代の違いって英語でなんて言うの?

これが文化の違いか時代の違いかは分かりませんが と言いたいのですが、なんと言えばいいのでしょうか。
default user icon
jkkさん
2021/05/16 19:39
date icon
good icon

6

pv icon

6207

回答
  • The difference in periods

  • The difference in eras

最初の言い方は、The difference in periods は、時代の違いと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、difference は、違いと言う意味として使われています。in periods は、時代のと言う意味として使われていました。例えば、The difference in periods is apparent from generational differences. は、時代の違いは、世代の違いでわかると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、The difference in eras は、時代の違いと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、in eras は、時代のと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • It might be a generational thing.

It might be a generational thing. It could be a difference in the times It might just be a sign of the times. I’m not sure if it’s cultural or generational. I don’t know if it’s a cultural difference or just a change over time. ・a generational thing = 世代の違いっぽい ・a generation gap = 世代間ギャップ(少し硬め)
good icon

6

pv icon

6207

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6207

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー