主要停留所のみ記載していますって英語でなんて言うの?
バスの時刻表に全てのバス停の時刻は載っておらず、主な停留所の時間だけ記載があり、そのことを英語で説明する言い方を教えてください。
回答
-
Only the major stops are listed.
-
Only the major stops are described.
ご質問ありがとうございます。
「記載」は普通にdescribeに訳していますが、この場合、他の英訳の方が自然だと思いますので、listedが現れている英文を1番目に置いています。
「主要」はmajorとかvitalなどと言えますがvitalは重すぎると思いますので、majorだけを提案しております。
ご参考いただければ幸いです。