洗面所と脱衣所って英語でなんて言うの?

多くの住宅では洗面所と脱衣所は「洗面脱衣所」としてひとつの間取りとなっています。
default user icon
Naokoさん
2021/11/16 20:08
date icon
good icon

3

pv icon

341

回答
  • bathroom

    play icon

  • change area

    play icon

北米では通常、洗面台とバスタブ・シャワーとトイレは同じ部屋にあるので、それらをまとめて bathroom と言うのが一般的です。
なので日本の洗面所のことを言うなら bathroom と言うのが海外の人には一番通じるでしょうし、脱衣所なら change area のように言うと良いと思います。

例:
The shower room, toilet, and sink area are all called bathroom in English.
「シャワールーム、トイレ、洗面所は全て英語で bathroom と呼ばれている」
sink area で「洗面台のあるエリア・洗面所」と言えなくもないです。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら