It is not easy for me to put on weight, but if I say so, I get disliked by women.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『私は太りにくい体質ですと言うと女性から嫌われます。』は、
いくつか言い方が考えられますので、ここでは一例を挙げておきますね!
It is not easy for me to put on weight, but if I say so, I get disliked by women. として、
『私にとって体重を増やすことは簡単ではありませんが、そういうと女性から嫌われます。』と言えます。
メモ
get disliked by に嫌われる
put on weight 体重が増える、太る
参考になれば幸いです。
I've been thin since I was little, even if I eat lots of food, I don't gain weight, but if I say this to some ladies, they hate me.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI've been thin since I was little, even if I eat lots of food, I don't gain weight, but if I say this to some ladies, they hate me.
「小さい頃から痩せていて、いくら食べても太らない。でもこれを女性に言うと嫌われる」
to be thin「痩せている」
to gain weight「太る・体重が増える」
ご参考まで!
・I’m naturally thin.
「体質的に(もともと)痩せてるんだ」
・I don’t gain weight easily.
「簡単には太らないんだ」
「それを言うと女性から嫉妬される/嫌われる」
ここは「嫌われる」をそのまま hated と強く言うより、
英語では「感じが悪く聞こえる」「イラっとされる」「うらやましがられて気まずい」くらいの言い方が自然です。
・Some women get jealous.
「嫉妬する人もいる」
・Some women don’t like hearing that.
「それを聞きたくない人もいる」
・It rubs people the wrong way.
「言い方によっては反感を買う/感じ悪く聞こえる」