I talked with ~ but couldn't get a satisfying answer.
I asked ~ for advice but his answer was not really satisfactory.
I talked with ~ but couldn't get a satisfying answer.
(〜に話したが、満足のいく答えは得られなかった。)
I asked ~ for advice but his answer was not really satisfactory.
(〜にアドバイスを求めたが、彼の回答はあまり満足いくものではなかった。)
専門家など詳しい人に相談するならconsultも使えます。
satisfyingは「十分な」satisfactoryは「納得のいく」というような意味になります。
参考になれば幸いです。
"I asked (someone) for advice, but I didn’t get a satisfactory answer."
"I asked (someone) for advice, but I didn’t get a satisfactory answer."
"I consulted (someone), but the answer I got wasn’t convincing."
"I reached out to (someone), but I didn’t get a clear answer."
"I spoke to (someone) about it, but I didn’t get an answer that made sense to me."
まず「相談した」は、状況で動詞が変わります。
・ask for advice:助言を求める(軽めでよく使う)
・consult:相談する(少し硬め。専門家に相談の感じ)
・reach out to:連絡を取って相談する(メールやチャットにも合う)
・talk to / speak to:話して相談する(カジュアルで万能)