世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会話が噛み合わないというか、すれ違うというかって英語でなんて言うの?

コミュニケーションの話題です。会話が噛み合わない、すれ違う、ということありますよね。質問に的確な答えが返ってこないとか。 こういう状況を英語で説明したいです。
default user icon
Tomokoさん
2021/05/14 23:57
date icon
good icon

4

pv icon

10594

回答
  • The conversation is not on the same page kind of like miscommunication

  • The conversation is not on the same wavelength because of miscommunication

最初の言い方は、The conversation is not on the same page kind of like miscommunication は、会話が噛み合わないというか、すれ違うというかと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、conversation は、会話と言う意味として使われています。not on the same page は、噛み合わないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、The conversation is not on the same wavelength because of miscommunication は、会話が噛み合わないというか、すれ違うというかと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、not on same wavelength は、噛み合わないと言う意味として使われていました。miscommunication は、すれ違うと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

4

pv icon

10594

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10594

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら