~に相談したが、納得のいく答えが返ってこなかった。って英語でなんて言うの?

自然な表現を教えてください。
よろしくお願いいたします!
default user icon
Mr. Kさん
2021/05/18 20:21
date icon
good icon

1

pv icon

538

回答
  • I talked with ~ but couldn't get a satisfying answer.

    play icon

  • I asked ~ for advice but his answer was not really satisfactory.

    play icon

I talked with ~ but couldn't get a satisfying answer.
(〜に話したが、満足のいく答えは得られなかった。)
I asked ~ for advice but his answer was not really satisfactory.
(〜にアドバイスを求めたが、彼の回答はあまり満足いくものではなかった。)

専門家など詳しい人に相談するならconsultも使えます。
satisfyingは「十分な」satisfactoryは「納得のいく」というような意味になります。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

538

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:538

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら