最初の言い方は、I think it is important to tell her the truth. は、私は彼女に真実を言うことが重要だと思うと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、it is important は、重要と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、I think it is essential to tell her the facts.は、私は彼女に真実を言うことが重要だと思うと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、essential は、重要と言う意味として使われています。to tell her は、言うことと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I think it's crucial to be really honest with her.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI think it's crucial to be really honest with her.
「彼女に正直に言うことがすごく重要だと思う」
crucial「極めて重要な」
to be honest with ... で「…に正直に言う・正直に打ち明ける」
ご参考まで!