心のこもったって英語でなんて言うの?

プレゼントは値段よりも心がこもっているかどうかが重要だと思う。
default user icon
hirokoさん
2019/06/07 17:59
date icon
good icon

4

pv icon

6829

回答
  • cordial

    play icon

  • sincere

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「心からの」:cordial
「真摯な」:sincere

などの単語が使えるかと思います。

sincereに関しては、手紙の最後に Sincerely と添えて、丁寧に終わる使い方もあります。

What really matters is not the gift itself, but how much you can be sincere for the person you care.
「本当に大切なのは、プレゼントそのものではなくて、大事に思っている人に対してどのくらい真摯になれるか、という事です」

ご参考になれば幸いです。
Tasuku T 英語講師
good icon

4

pv icon

6829

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6829

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら