世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心のこもったって英語でなんて言うの?

プレゼントは値段よりも心がこもっているかどうかが重要だと思う。
default user icon
hirokoさん
2019/06/07 17:59
date icon
good icon

10

pv icon

16048

回答
  • cordial

  • sincere

ご質問ありがとうございます。 「心からの」:cordial 「真摯な」:sincere などの単語が使えるかと思います。 sincereに関しては、手紙の最後に Sincerely と添えて、丁寧に終わる使い方もあります。 What really matters is not the gift itself, but how much you can be sincere for the person you care. 「本当に大切なのは、プレゼントそのものではなくて、大事に思っている人に対してどのくらい真摯になれるか、という事です」 ご参考になれば幸いです。
Tasuku T 英語講師
回答
  • heartfelt

「心のこもった」は、 heartfeltと表現するのが良いと思います(*^_^*) 例) a heartfelt present 「心のこもったプレゼント」 a heartfelt apology 「心のこもった謝罪」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

16048

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら