(片手)手をあげてって英語でなんて言うの?

ALTの先生が"hands up"とよく言いますが、片手の場合hand upやraise your handが正しいのではないのでしょうか?
Takuyaさん
2021/05/21 17:14

0

121

回答
  • Raise your hand.

  • Put your hand up.

詳しいシチュエーションがわかりませんが、クラスの複数の生徒に対して "hands up" と言っているのなら、「(片手)手をあげて」という意味になりますよ。
Takuyaさんのおっしゃるように
ーRaise your hand.
ーPut your hand up.
でも「(片手)手をあげて」と言えます。

ご参考まで!

0

121

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:121

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら