ご質問ありがとうございます。
「製造」はmanufacturingと言います。他の言い方はproductionです。「製造現場」は英語で「工場」と同じくfactoryになります。facilityもいいと思います。
例文:I want to take advantage of my experience working through trial and error each day at the manufacturing facility.「製造現場で毎日試行錯誤して働いていた経験を活かしたい」
ご参考いただければ幸いです。
I want to apply the experience I gained from working directly on the production line, where I was involved in daily problem-solving and trial-and-error processes.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I want to apply the experience I gained from working directly on the production line, where I was involved in daily problem-solving and trial-and-error processes.
とすると、「製造現場で毎日試行錯誤して働いていた経験を[活かしたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/104379/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
problem-solving 問題解決の
trial-and-error 試行錯誤の
参考になれば幸いです。
・the production floor
production は「生産」、floor は「(工場内の)現場エリア」というイメージです。
例文:
I worked on the production floor and improved our process every day.
私は製造現場で働き、毎日プロセス改善をしていました。
・the manufacturing site
site は「拠点・現場」。製造の拠点全体(工場・設備・エリア含む)の感じが出ます。