その装置が壊れる前の製品の質に戻りましたって英語でなんて言うの?

製造の現場で製造にかかわる装置が故障し、その装置で作られる製品のクオリティーが下がりました。その際に「その装置が壊れる前の製品の質に戻りましたか?」と質問したいです。
default user icon
Ryuさん
2022/02/25 02:57
date icon
good icon

1

pv icon

202

回答
  • Has the product quality returned to how it was before that equipment broke down?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで「Has the product quality returned to how it was before that equipment broke down?」と言えます。 まず、「Has the product quality returned」は「製品の質に戻りましたか?」という意味です。 そのあた、「to how it was」は「前の状態で」を表します。 最後に「before that equipment broke down」は「その装置が壊れる前に」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

202

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら